MONTEMITRO // MUNDIMITAR
<>
http://www.molisecitta.it/comuni/montemitro.html
http://www.italycyberguide.com/Geography/regions/molise.htm
http://www.absoluteastronomy.com/reference/molise_croats
http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IT
http://experts.about.com/e/m/mo/Molise_Croats.htm
Founded by a community from Croatia in 1461 under the leadership of Giorgio Castriota Skanderberg. The population still speaks a Slavic dialect. With Acquaviva Collecroce and San Felice del Molise this village is being studied by anthropologists and language specialists, and the population feel they are both Molisani and Croatians at the same time. They still keep ancient traditions, like the hand-weaving of blankets and tablecloths, and have a deep devotion to their patron saint Lucia, native of Ragusa (today Dubrovnick); also the folk songs are a rich heritage of this place.
http://www.mundimitar.it/montemitro.hr.htm
http://www.araldicacivica.it/comuni/indexc.php?extrac=s&id_comune=3244
http://www.araldicacivica.it/comuni/indexc.php?extrac=s&id_comune=3244
http://molise.indettaglio.it/eng/comuni/cb/montemitro/inserzionisti/inserzionisti_a_montemitro.html
Altre notizie
riguardanti Montemitro, di epoca anteriore alla venuta dei
croati: «Talenasius filius Sagnalis Domini Montis
Mituli» (aa. 1150-1168) «Mons Mitulus»
(aa. 1269-70; aa. 1278-79), «Archipresbiter Montis
Mituli» (idem, a. 1325), «Clericis Montis
Mintuli» (episcopatu Termulano, a. 1328), «Clerici
Montis Mileti» (idem, a. 1328). Nei Cedolarii del
1320 viene ricordato come «Mons Mitulus»,
più tardi come «Monte Mitulo», «S. Lucia
di Monte Mitulo» e ancora come «Monte Mirto».
Mons. Ferrante, come vescovo di Termoli (1569-1593), nei suoi viaggi
pastorali ci riferisce notizie riguardanti la piccola comunità
di «Montemitolo». E' pienamente condivisibile la
teoria esposta da Marcello De Giovanni che fa derivare «Montemitro,
semanticamente affine al tipo Monte Mucchia in quanto risalente
a metulus per metula dim. di méta
'ogni figura conica o di piramide', 'mucchio, cumulo, bica',
'méta, colonnetta, termine, fine'». Ciò discende
evidentemente dalla morfologia dell'antico nucleo urbano.
Molise Croats (moliški Hrvati in scientific literature) live in the Molise region of Italy in the villages Acquaviva Collecroce (in Croatian: Kruč), San Felice del Molise (in Croatian: Štifilić) and Montemitro (in Croatian: Mundimitar) and elsewhere. In these three villages they are a majority. There are about 1.700 speakers of the Molise Croatian dialect. Additionally, there are about 1.000 people in other parts of Italy and emigrants in other countries originating from these villages.
Molise Croats identify themselves as Italians and speak the Italian language. Milena Lalli, a poet born to local parents in Rome, studied Slavic languages in the 1970s and evaded the curse of the midget language by acquiring a sizeable literary Croatian vocabulary to replace the numerous Italian borrowings in her dialect. Sometimes, in publications, these Croatian words and even whole expressions are translated in parenthesis or to the side into proper Italian; so also in translations from Croatian.
The Molise Croats are all Catholic. Tradition holds that the nation settled "z one bane mora" (from the other side of the sea) in the fifteenth century, and was once much more widespread. The legend says that they came to new country on one friday in May carrying only the statue of Saint Lucy. Because the exact year and date of their arrival is unknown they held processions dedicated to Saint Lucy (Sveta Luca) on every Friday in May. Traduttore: http://www.systran.fr/index.html
Montemitro (Mundimitar)
A
Montemitro, però, il dialetto croato (che qui si chiama na-našo)
è vivo, e dal 2004 il paese è il centro abitato
più piccolo a potersi fregiare di un consolato onorario, quello
della Repubblica di Croazia.
Il console, Antonio Sammartino, ci accoglie nella sua bella casa di
pietra squadrata, sede del consolato. Racconta di un’infanzia in cui i
bambini del paese imparavano l’italiano soltanto a scuola, visto che a
casa tutti parlavano soltanto in dialetto slavo.
A
Montemitro, oggi, le autorità croate sono di casa, ci dice, e
questo è importante perché stiamo tentando di creare e
consolidare legami economici con l’altra sponda dell’Adriatico. Anche
le attività culturali a Montemitro sono frequenti e negli ultimi
anni ci sono state numerose pubblicazioni, tra cui un dizionario
dell’idioma di Montemitro e un ricettario in cui sono state messe nero
su bianco le antiche ricette del paese.
Nel consolato incontriamo anche Vesna Ljubić, insegnante di croato
moderno, stipendiata dal governo croato, che ha voluto così
mostrare la volontà di supportare la comunità molisana
non soltanto a parole. “I bambini hanno una bella
pronuncia, senza accento” ci dice la Ljubić, “ma un’ora a settimana non
è sufficiente e per integrare ogni venerdì facciamo
proiezioni di film e giochi in croato”.